|
This is not a list of projects or clients. Rather, it is a gloss of Alysonisms from various projects. Kuhntrary to the impression you might receive from the length of this list: I do have clients for whom I do not indulge in wordplay (and I respect them).
bon mmots
Gift tag for boxes of SWEET and TREAT m&m’s (Ardour Bookbinding, 2006)
deluscious
Postcard for a food photographer (L’Image Magick, 2005)
fontastique!
Allusion to the typography features of Adobe InDesign™ for
Words at Play
(Adobe Systems, 2004)
footsynotes
Title for noting shoe styles featured in lifestyle photography
(Taryn Rose, 2004)
hintriguing
Adjective for www.wordsatplay.com (Adobe Systems, 2004)
Inkuhnabula
Branding for my 50TH birthday celebration (Incunabula refers to anything printed in the first 50 years after Gutenberg’s invention of moveable type; Inkuhnabula refers to anything written and/or mailed to/from me in the first 50 years following my birth.)
Joyeux Nomelt
Gift tag for boxes of VERY and MERRY m&m’s. Tags are letterpress printed Joyeux Noel in green, “edited” in red pen
(Ardour Bookbinding, 2005)
punderful
Adjective for literary quotations in Words at Play
(Adobe Systems, 2004)
quickety-flip
Instruction on both covers of A Flippant Peek-a-view of
Words at Play (Adobe Systems, 2004)
shoedom
Let the softest skins in shoedom kiss your feet. Tag line for a post-card showcasing alligator shoes. (Taryn Rose, 2005)
Sprigments
Line of hand-made cards with bits of decorative paper and dried flora (Ardour Bookbinding, 2005)
Very Merveilleux
Gift tag for boxes of VERY and MERRY m&m’s
(Ardour Bookbinding, 2005)
Weddiquette™
Title for The Official Guide to Mailing Your Wedding Invitations
(US Postal Service, 2005)
xoxcitement
Gift tag for boxes of SWEET and TREAT m&m’s
(Ardour Bookbinding, 2006)
|
|
 |